I wrote this haiku during class. Quite literally, it reads:
haru wa hatsu - A new springkoi ni ochikeri - The remnants of falling in loveaki wa aku - Tired in autumn
Here's my English version:
Aw, that's sad... o(;△;)oBut the Japanese traditionally link spring with budding love and autumn with wearied love.So, I experimented with that idea.
"haru wa hatsu" and "aki wa aku"
contain an alliteration in Japanese that make it pleasing to the ear.
"hatsu" is the end of the first line,"koi" is the beginning of the next line."hatsu-koi" means "first love".If read correctly, these lines can be linked with a dual meaning.
Delving into literature and the arts of the language you're studying is a beautiful way to strengthen your understanding of it.
{"春は初恋 Spring Love" © Ashley Serena}
Wow. I think you've actually learned some Japanese over the past 4-5 years.
ReplyDeleteI'm VERY proud of you, Musume!